Ta märgib, et Loomingu kriitikarubriigis ilmub igas numbris viis arvustust, seega aasta peale kuuskümmend, mis tähendab, et käsitletavaid teoseid tuleb hoolikalt valida. "Mitte keegi ei jõua kõiki raamatuid läbi lugeda, aga arvustuste kaudu on võimalik leida need teosed, mis lugejale võiksid olla huvitavad. Kriitikas toimub ka teatav kultuuriladestuste tekkimine - kuidas me üldse raamatuid loeme, kuidas nendest kirjutatakse, missugused ühiskondlikud teemad tõstatuvad. Igal aastal tekib mingisuguste teoste ümber selline arvustuste kobar, ka väikesed poleemikad, need on tihti need teosed, milles on kas midagi uut või need on millegipoolest olulised, puudutavad mingeid valupunkte." Hea arvustuse tagatiseks on hea teos ning see, et kriitiku ning teose vahel tekib mingisugune side. “Kui arvustaja ei saa teosega kontakti, siis tegelikult sellest ei sünni head arvustust. Vahepeal mulle tundubki, et ma olen nagu selline kosjasobitaja, et leida õigele teosele õige arvustaja,” nendib Pihelgas.
Sveta Grigorjeva kirjutab Loomingus Lilli Luugi novellikogust “Kolhoosi miss“, kus kõrvutab oma kogemusi etenduskunstides ning kirjanduses ja leiab, et eesti kirjanduskriitikal läheb praegu üsna hästi. Ta ütleb, et talle meeldib arvustusi kirjutada, sest selle käigus avaneb teos tihtipeale hoopis üllatavates aspektides. Oluliseks peab Grigorjeva läbi lugeda arvustatava autori kogu looming, et mõista, kuhu teos tervikus paigutub, ning olla “hea lugeja”, s.t. kogeda teksti sellisena, nagu see on, ilma projitseerimata seda, mida tahaks, et seal oleks. Samal ajal väärtustab Grigorjeva kriitikas ka tugevat autoripositsiooni, viiteid teooriatele ning seda, et arvustus seisaks arvustatava kõrval ka nö omal jalul, lisaks midagi.
Larissa Joonas on Eestis elav vene keeles kirjutav luuletaja. Veebruarikuu Loomingusse on Timur Guzairovi intervjuu Joonasega tõlkinud Aare Pilv, kes räägib, mille poolest on Joonas oluline autor ja miks on tähtis olnud teda eesti keelde tõlkida (2020. aastal ilmus Pilve tõlgitud “Arütmia või ööbikud”). “Mulle tundub, et eesti luule kontekstis kõlab ta suhteliselt omana ja sellepärast tundus mulle oluline teda tõlkida - et on olemas selline kõrge tasemega luuletaja, kes kirjutab teises keeles, aga tegelikult suhteliselt samas poeetilises häälestuses, mis on Eestis omane.”
Saade "Loomingu Raadio" sünnib Klassikaraadio ja ajakirja Looming koostöös. Saatejuht on Maria-Lee Liivak, muusikaline kujundaja Lauri Kaldoja. Helioperaator Helle Paas, toimetaja Marge-Ly Rookäär.
Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.